vs 

QUICK ANSWER
"Agua con gas" is a noun which is often translated as "sparkling water", and "sin gas" is a phrase which is often translated as "still". Learn more about the difference between "agua con gas" and "sin gas" below.
la agua con gas(
ah
-
gwah
 
kohn
 
gahs
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. sparkling water
¿Agua con gas y vodka? Jamás escuché ese trago.Sparkling water and vodka? I've never heard of that drink.
b. soda water
Le puse limón al agua con gas.I put lemon in the soda water.
c. carbonated water
Esta es agua mineral. Yo pedí agua con gas.This is mineral water. I asked for carbonated water.
d. fizzy water
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Siempre servimos agua con gas junto con el café.We always serve fizzy water along with coffee.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sin gas(
seen
 
gahs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. still
Prefiero tomar una bebida sin gas. Si no, me sentiré muy inflada.I prefer to have a still drink. Otherwise, I'll feel very full.
b. flat
¿Quieres agua sin gas o con gas?Do you want flat or sparkling water?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.